Keine exakte Übersetzung gefunden für استعراض جوي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch استعراض جوي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Quand on fera spectacle aérien super cool avec des dragons,
    إذا عندمــا نقوم بهذا الإستعراض .الجــوى الرائع
  • Le Comité se demande également s'il est bien nécessaire de recruter un consultant pour entreprendre à ce stade un examen des procédures suivies par la Section du transport aérien.
    كما تتساءل اللجنة عن الحاجة إلى الاستعانة باستشاري لإجراء استعراض للعمليات بقسم النقل الجوي في هذا الوقت.
  • Concernant le transport aérien, l'EPI a indiqué que l'aéroport d'Entebbe était sous-utilisé et qu'il fallait faire appel à un investisseur/exploitant international.
    جاء في الاستعراض، في مجال النقل الجوي، أن مطار إنتبّه لا يُستغَل استغلالاً كافياً واقترح لذلك استقدام مستثمِر/متعهِّد دولي.
  • L'examen tiendra également compte des services aériens exploités par le Département des opérations de maintien de la paix dans de nombreuses missions de maintien de la paix, ainsi que des services de transport aérien civil et militaire fournis par les États Membres lors des situations d'urgence à grande échelle.
    ويراعي الاستعراض أيضا الخدمات الجوية التي تُشَغِّلها إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في العديد من بعثات حفظ السلام، إضافة إلى خدمات الطيران المدني والعسكري التي توفرها الدول الأعضاء في حالات الطوارئ الواسعة النطاق.
  • Prie également le Secrétaire général, en tenant compte de l'importance des services aériens pour les activités opérationnelles des opérations de maintien de la paix, d'étudier, dans toutes ces opérations, les besoins aériens courants et la fréquence actuelle des vols, de veiller à l'usage optimal des moyens aériens, de les reconfigurer en fonction de l'évolution des circonstances, d'optimiser l'utilisation des moyens aériens, notamment en continuant de revoir les horaires des vols afin d'assurer le transport de davantage de passagers et de fret et de lui présenter un rapport sur la question à sa soixante-deuxième session ;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام، مع مراعاة أهمية الخدمات الجوية بالنسبة لفعالية الأنشطة التنفيذية لعمليات حفظ السلام، أن يستعرض، في جميع عمليات حفظ السلام، الحاجة المستمرة إلى الرحلات الجوية وتواترها الحالي، لكفالة الاستخدام الأمثل للأصول الجوية، وأن يعيد تشكيلها للاستجابة للظروف المتغيرة، وأن يزيد استخدام الأصول الجوية بعدة طرق منها مواصلة استعراض جداول الرحلات الجوية لاستيعاب المزيد من الركاب والبضائع، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
  • L'Assemblée générale, au paragraphe 3 de la section XI de la même résolution, a prié le Secrétaire général d'étudier, dans toutes les opérations de maintien de la paix, les besoins aériens courants et la fréquence actuelle des vols, de veiller à l'usage optimal des moyens aériens, de les reconfigurer en fonction de l'évolution des circonstances, d'optimiser l'utilisation des moyens aériens, notamment en continuant de revoir les horaires des vols afin d'assurer le transport de davantage de passagers et de fret et de lui présenter un rapport sur la question à sa soixante-deuxième session.
    وطلبت الجمعية العامة في الفقرة 3 من الجزء حادي عشر من نفس القرار إلى الأمين العام أن يستعرض، في جميع عمليات حفظ السلام، الحاجة المستمرة إلى الرحلات الجوية وتواترها الحالي، لكفالة الاستخدام الأمثل للأصول الجوية، وأن يعيد تشكيلها للاستجابة للظروف المتغيرة، وأن يزيد استخدام الأصول الجوية بعدة طرق منها مواصلة استعراض جداول الرحلات الجوية لاستيعاب المزيد من الركاب والبضائع، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
  • Pendant la période considérée, la compagnie aérienne LanChile a continué d'assurer une liaison régulière entre Punta Arenas (Chili) et les îles Falkland (Malvinas), avec deux escales mensuelles à Rio Gallegos (Argentine), soit une à l'aller et une au retour, en application des dispositions de la déclaration commune de l'Argentine et du Royaume-Uni en date du 14 juillet 1999.
    وخلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت شركة الخطوط الجوية الشيلية، المسماة ”لانشيلي“، تقوم برحلات منتظمة بين بونتا أريناس، في شيلي، وجزر فوكلاند (مالفيناس)، بما في ذلك التوقف مرتين شهريا في ريو غاليغوس، في الأرجنتين، مرة واحدة في كل اتجاه، وفقا لأحكام البيان الصادر في 14 تموز/يوليه 1999 المشترك بين الأرجنتين والمملكة المتحدة.